Культура и нормы поведения при общении с англичанами
Материал из ТолВИКИ
(Различия между версиями)
(→Гипотеза) |
(→Список ресурсов) |
||
(не показаны 14 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 8: | Строка 8: | ||
==Актуальность проблемы== | ==Актуальность проблемы== | ||
− | + | Всегда очень важно знать, как правильно вести себя, если приходиться общаться с иностранцами. | |
==Цель== | ==Цель== | ||
− | + | Знать правила и нормы поведения и уметь ими пользоваться в общении | |
==Задачи== | ==Задачи== | ||
− | + | Научиться приветствовать англичан, вести разговор в повседневных ситуациях общения | |
==Гипотеза== | ==Гипотеза== | ||
− | Предположим, если вы хотите пожелать приятного аппетита за столом в английской семье, то как вы это сделаете? | + | Предположим, если вы хотите пожелать приятного аппетита за столом в английской семье, то как вы это сделаете? Мы скажем по-английски "приятного аппетита" |
==Объект исследования== | ==Объект исследования== | ||
− | + | Фразы-пожелания "приятного аппетита" на английском языке | |
==Методы== | ==Методы== | ||
− | + | # анализ словарных статей в англо-русских словарях | |
− | + | # изучение словарных статей в интернете | |
+ | # опрос знакомых, побывавших в Англии | ||
==Ход работы== | ==Ход работы== | ||
===Этапы исследования=== | ===Этапы исследования=== | ||
− | + | # составить план работы | |
+ | # выяснить, где можно найти перевод фразы "Приятного аппетита" | ||
+ | # распределить в группе, кто в каком источнике будет искать информацию | ||
+ | # изучить результаты, полученные в ходе работы | ||
+ | # сделать выводы | ||
==Наши результаты== | ==Наши результаты== | ||
+ | Вероятно, англичане каким-то образом желают друг другу приятного аппетита, но в англо-русском словаре нет такой фразы. | ||
+ | Опрос не дал четких ответов. | ||
==Выводы== | ==Выводы== | ||
− | * | + | * Наша гипотеза не подтвердилась. |
− | * | + | * Английский и русский языки сильно различаются по набору фраз выражения приятного аппетита. |
− | * | + | * Если нет прямого перевода этой фразы на английский язык, то необходимо провести дополнительное исследование с поиском источников |
− | + | ||
==Список ресурсов== | ==Список ресурсов== | ||
'''Печатные издания:''' | '''Печатные издания:''' | ||
Строка 51: | Строка 58: | ||
* ... | * ... | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория:Предметы гуманитарного цикла]] |
Текущая версия на 13:32, 9 октября 2014
Исследование учащихся в проекте Тема проекта
Содержание |
Тема исследования
Культура и нормы поведения при общении с англичанами
Актуальность проблемы
Всегда очень важно знать, как правильно вести себя, если приходиться общаться с иностранцами.
Цель
Знать правила и нормы поведения и уметь ими пользоваться в общении
Задачи
Научиться приветствовать англичан, вести разговор в повседневных ситуациях общения
Гипотеза
Предположим, если вы хотите пожелать приятного аппетита за столом в английской семье, то как вы это сделаете? Мы скажем по-английски "приятного аппетита"
Объект исследования
Фразы-пожелания "приятного аппетита" на английском языке
Методы
- анализ словарных статей в англо-русских словарях
- изучение словарных статей в интернете
- опрос знакомых, побывавших в Англии
Ход работы
Этапы исследования
- составить план работы
- выяснить, где можно найти перевод фразы "Приятного аппетита"
- распределить в группе, кто в каком источнике будет искать информацию
- изучить результаты, полученные в ходе работы
- сделать выводы
Наши результаты
Вероятно, англичане каким-то образом желают друг другу приятного аппетита, но в англо-русском словаре нет такой фразы. Опрос не дал четких ответов.
Выводы
- Наша гипотеза не подтвердилась.
- Английский и русский языки сильно различаются по набору фраз выражения приятного аппетита.
- Если нет прямого перевода этой фразы на английский язык, то необходимо провести дополнительное исследование с поиском источников
Список ресурсов
Печатные издания:
- ...
- ...
- ...
Интернет - ресурсы:
- ...
- ...
- ...