Можем ли мы обойтись без заимствований?
(→Наши результаты) |
(→Список ресурсов) |
||
Строка 46: | Строка 46: | ||
==Список ресурсов== | ==Список ресурсов== | ||
'''Печатные издания:''' | '''Печатные издания:''' | ||
− | * Чуковский К. Живой как жизнь. – М., 2004 | + | * Чуковский К. Живой как жизнь. – М., 2004. |
* Крылов Г.А. Школьный этимологический словарь. – 2008. | * Крылов Г.А. Школьный этимологический словарь. – 2008. | ||
* Одинцов В.В. Школьный словарь иностранных слов. – М., 2006. | * Одинцов В.В. Школьный словарь иностранных слов. – М., 2006. |
Версия 18:53, 2 мая 2010
Содержание |
Тема исследования
МОЖЕМ ЛИ МЫ ОБОЙТИСЬ БЕЗ ЗАИМСТВОВАНИЙ?
Актуальность проблемы
Проблемы, связанные с теорией и практикой заимствований, особенно значимы в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова.
Цель
Узнать, может ли язык обойтись без заимствований.
Задачи
- Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.
- Составить словарь современных англицизмов.
- Проанализировать газетный материал на выявление частотности использования иноязычной лексики.
- Выяснить, какие иностранные слова нужны в русском языке.
Гипотеза
Этапы исследования
- ...
- ...
- ...
Объект исследования
Методы
- Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений.
- Приём систематики и классификации.
- Социологический опрос.
Ход работы
Мы проанализировали материал, связанный с темой исследования, классифицировали наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения (составили таблицу "сфера общения - современные англицизмы"). Проанализировали местную газету на выявление частотности использования иноязычной лексики.Провели социологический опрос, выяснили, какие иностранные слова нужны в русском языке.
Наши результаты
Мы составили толковый словарь современных англицизмов, который можно использовать как на уроках русского и английского языков, так и в повседневной жизни. Наш опрос показал, что 55% опрошенных людей не устраивает обилие иностранных слов английского происхождения в СМИ. На вопрос, почему не нравится, большинство, особенно люди пожилого возраста и дети, называли недостаточные познания в области английского языка. Наш словарь поможет в толковании некоторых слов.
Выводы
С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык — явление закономерное, отражающее экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого — потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, снижение грамотности и культуры. Может быть, там, где можно обойтись средствами русского языка, не следует прибегать к иноязычным элементам? Не следует бездумно употреблять иностранные слова, но и не надо бояться усваивать новые понятия!
Список ресурсов
Печатные издания:
- Чуковский К. Живой как жизнь. – М., 2004.
- Крылов Г.А. Школьный этимологический словарь. – 2008.
- Одинцов В.В. Школьный словарь иностранных слов. – М., 2006.
Интернет - ресурсы: