Рифмовки и скороговорки на уроках английского языка
м («Рифмовки и скороговорки» переименована в «Рифмовки и скороговорки на уроках английского языка») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | |||
− | |||
Целью моей работы является использование warming up как средство активизации учебного процесса. | Целью моей работы является использование warming up как средство активизации учебного процесса. | ||
Строка 7: | Строка 5: | ||
Практическое использование приобретенных речевых навыков происходит при выполнении заданий типа warming up (разминка).Это особый вид совместной учебной деятельности наиболее приближенный к реальной действительности. Разминку можно использовать в любой момент учебного занятия,обусловленный конкретными целями и задачами.С его помощью можно "запустить" урок, придавая занятию нужный ритм и соответствующую атмосферу. Этот вид учебной деятельности может быть применен для заполнения паузы. Он также может служить логичным завершением урока. Удачное завершение вызывает положительные эмоции у обучаемых, распространяющиеся на последующие занятия. Эмоциональная память неоднократно возвращает учащихся к пережитому опыту. | Практическое использование приобретенных речевых навыков происходит при выполнении заданий типа warming up (разминка).Это особый вид совместной учебной деятельности наиболее приближенный к реальной действительности. Разминку можно использовать в любой момент учебного занятия,обусловленный конкретными целями и задачами.С его помощью можно "запустить" урок, придавая занятию нужный ритм и соответствующую атмосферу. Этот вид учебной деятельности может быть применен для заполнения паузы. Он также может служить логичным завершением урока. Удачное завершение вызывает положительные эмоции у обучаемых, распространяющиеся на последующие занятия. Эмоциональная память неоднократно возвращает учащихся к пережитому опыту. | ||
Содержание warming up разнообразно:от скороговорок до ролевых игр. Одним из таких эффективных приемов я считаю использование рифмовок и скороговорок на английском языке.Часто, особенно на младшем этапе, урок начинается с фонетической зарядки. В своих 4х классах уже вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, я предлагаю специально отобранные скороговорки и рифмовки. | Содержание warming up разнообразно:от скороговорок до ролевых игр. Одним из таких эффективных приемов я считаю использование рифмовок и скороговорок на английском языке.Часто, особенно на младшем этапе, урок начинается с фонетической зарядки. В своих 4х классах уже вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, я предлагаю специально отобранные скороговорки и рифмовки. | ||
+ | |||
Например,для того чтобы отработать долгий звук[I:],я предлагаю скороговорку | Например,для того чтобы отработать долгий звук[I:],я предлагаю скороговорку | ||
+ | |||
"He speaks Chinese and Japanese with equal ease." | "He speaks Chinese and Japanese with equal ease." | ||
+ | |||
Cкороговорка | Cкороговорка | ||
− | + | ||
− | + | You know New York | |
− | + | ||
+ | You need New York | ||
+ | |||
+ | You know and need unique New York | ||
+ | |||
помогает в отработке звука[ju].И еще один пример на корректировку произношения звука[p], который в английском языке произносится с придыханием. | помогает в отработке звука[ju].И еще один пример на корректировку произношения звука[p], который в английском языке произносится с придыханием. | ||
− | + | Peter Piper Picked a peck of pickled peppers | |
− | + | ||
− | + | A peck of pickled peppers Peter Pipper picked | |
− | + | ||
+ | If Peter Piper picked a peck of pickled peppers | ||
+ | |||
+ | Where is the peck of pickled peppers Peter Pipper picked? | ||
+ | |||
Данный вид работы я включаю в урок на разных его этапах, он служит своеобразной разрядкой для детей. | Данный вид работы я включаю в урок на разных его этапах, он служит своеобразной разрядкой для детей. | ||
Опыт моей работы показывает, что в старших классах учащиеся с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в виде рифмовок или небольших фразах-скороговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются школьниками легко и быстро. | Опыт моей работы показывает, что в старших классах учащиеся с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в виде рифмовок или небольших фразах-скороговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются школьниками легко и быстро. | ||
− | Например:I wish you were a fish in my dish. | + | Например: |
− | She said she should sit. | + | |
+ | I wish you were a fish in my dish. | ||
+ | |||
+ | She said she should sit. | ||
+ | |||
Я считаю, что необходимо заучивать рифмовки и скороговорки не только на английском языке, но и на русском. Они должны чередоваться и вот почему. Английские скороговорки можно прочитать с русской интонацией. А дети должны чувствовать разницу между английской и русской интонацией. | Я считаю, что необходимо заучивать рифмовки и скороговорки не только на английском языке, но и на русском. Они должны чередоваться и вот почему. Английские скороговорки можно прочитать с русской интонацией. А дети должны чувствовать разницу между английской и русской интонацией. | ||
Например:такую скороговорку как | Например:такую скороговорку как | ||
− | + | ||
− | + | Betty bought some butter, but the butter Betty bought was bitter, | |
− | + | ||
+ | So Betty bought some better butter to make a bitter butter better, | ||
+ | |||
+ | But the bitter butter makes the better butter bitter. | ||
+ | |||
И еще я приведу несколько примеров русских рифмовок и скороговорок на тренировку произношения отдельных звуков. | И еще я приведу несколько примеров русских рифмовок и скороговорок на тренировку произношения отдельных звуков. | ||
-Стафорширдский терьер ретив,а черношерстный ризеншнауцер резв. | -Стафорширдский терьер ретив,а черношерстный ризеншнауцер резв. | ||
+ | |||
-Во дворе трава,на траве дрова,раз дрова,два дрова,три дрова.Не вместит двор дров. Все дрова выдворить. | -Во дворе трава,на траве дрова,раз дрова,два дрова,три дрова.Не вместит двор дров. Все дрова выдворить. | ||
+ | |||
-Недопереквалифицировавшийся. | -Недопереквалифицировавшийся. | ||
Итак, подводя итог,я хочу сказать,что warming up-это важный вид активной учебной деятельности,способствующий повышению интереса к изучению иностранного языка.Warming up обеспечивает практическое использование иностранным языком в ситуациях,моделирующих реальную действительность. | Итак, подводя итог,я хочу сказать,что warming up-это важный вид активной учебной деятельности,способствующий повышению интереса к изучению иностранного языка.Warming up обеспечивает практическое использование иностранным языком в ситуациях,моделирующих реальную действительность. | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория:Иностранные языки]] |
Версия 12:16, 8 июля 2009
Целью моей работы является использование warming up как средство активизации учебного процесса. Предметом моей работы является употребление этих warming up на примере скороговорок и рифмовок на уроках английского языка.
Практическое использование приобретенных речевых навыков происходит при выполнении заданий типа warming up (разминка).Это особый вид совместной учебной деятельности наиболее приближенный к реальной действительности. Разминку можно использовать в любой момент учебного занятия,обусловленный конкретными целями и задачами.С его помощью можно "запустить" урок, придавая занятию нужный ритм и соответствующую атмосферу. Этот вид учебной деятельности может быть применен для заполнения паузы. Он также может служить логичным завершением урока. Удачное завершение вызывает положительные эмоции у обучаемых, распространяющиеся на последующие занятия. Эмоциональная память неоднократно возвращает учащихся к пережитому опыту. Содержание warming up разнообразно:от скороговорок до ролевых игр. Одним из таких эффективных приемов я считаю использование рифмовок и скороговорок на английском языке.Часто, особенно на младшем этапе, урок начинается с фонетической зарядки. В своих 4х классах уже вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, я предлагаю специально отобранные скороговорки и рифмовки.
Например,для того чтобы отработать долгий звук[I:],я предлагаю скороговорку
"He speaks Chinese and Japanese with equal ease."
Cкороговорка
You know New York
You need New York
You know and need unique New York
помогает в отработке звука[ju].И еще один пример на корректировку произношения звука[p], который в английском языке произносится с придыханием.
Peter Piper Picked a peck of pickled peppers
A peck of pickled peppers Peter Pipper picked
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
Where is the peck of pickled peppers Peter Pipper picked?
Данный вид работы я включаю в урок на разных его этапах, он служит своеобразной разрядкой для детей. Опыт моей работы показывает, что в старших классах учащиеся с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в виде рифмовок или небольших фразах-скороговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются школьниками легко и быстро. Например:
I wish you were a fish in my dish.
She said she should sit.
Я считаю, что необходимо заучивать рифмовки и скороговорки не только на английском языке, но и на русском. Они должны чередоваться и вот почему. Английские скороговорки можно прочитать с русской интонацией. А дети должны чувствовать разницу между английской и русской интонацией. Например:такую скороговорку как
Betty bought some butter, but the butter Betty bought was bitter,
So Betty bought some better butter to make a bitter butter better,
But the bitter butter makes the better butter bitter.
И еще я приведу несколько примеров русских рифмовок и скороговорок на тренировку произношения отдельных звуков.
-Стафорширдский терьер ретив,а черношерстный ризеншнауцер резв.
-Во дворе трава,на траве дрова,раз дрова,два дрова,три дрова.Не вместит двор дров. Все дрова выдворить.
-Недопереквалифицировавшийся.
Итак, подводя итог,я хочу сказать,что warming up-это важный вид активной учебной деятельности,способствующий повышению интереса к изучению иностранного языка.Warming up обеспечивает практическое использование иностранным языком в ситуациях,моделирующих реальную действительность.