Зачем люди пользуются фразеологическими оборотами?

Материал из ТолВИКИ
Версия от 13:52, 11 октября 2011; Герасименко Алиса (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск


Содержание

Актуальность проблемы

В современном мире все больше возрастает роль межкультурной коммуникации.В связи с расширением деловых, личных, туристических и прочих контактов необходимость понимать и быть понятым становится неотъемлемой частью представителей любой профессии, любой социальной и возрастной группы.В повседневном общении представили любой языковой группы часто пользуются фразеологическими оборотами, которые являются частью общения между людьми. Незнание фразеологических оборотов серьезно может осложнить коммуникацию и создать препятствия для эффективной коммуникации и делового партнерства.

Цель

Выяснить роль фразеологических оборотов в коммуникации людей

Задачи

1. Изучить Британские и Российские наиболее распространенные фразеологические обороты;

2. Изучить историю возникновения и развития фразеологических оборотов в Великобритании и России;

3. Создать компьютерную презентацию, англо-русский словарь фразеологических фраз и краткий разговорник наиболее часто встречающихся фразеологических оборотов;

Гипотеза

Влияет ли незнание значения фразеологических оборотов на понимание между людьми?

Этапы исследования

1. Подготовительный этап – 1 неделя.

1. Подбор литературы;

2. Организация рабочих групп;

3. Ознакомление с темой исследования; (ответственный – учитель)

2. Основной этап – 1 месяц.

1. Сбор и анализ полученной информации по теме проекта;

2. Проведение различных практических мероприятий в рамках исследования: опыты, тестирования, анкетирования и пр.

3. Анализ и систематизация полученных в ходе исследования результатов, оформление компьютерной презентации, словаря и разговорника; (ответственные – ученики)

3.Заключительный этап – 1 неделя.

1. Представление компьютерной презентации;

2. Представление небольшого словаря;

3. Представление карманного разговорника;

4. Оценивание представленных работ.

Объект исследования

Фразеологические обороты

Методы

1. Сбор информации из разных источников ( энциклопедические словари, интернет ресурсы);

2. Анкетирование;

3. Оформление полученных результатов;

Ход работы

1. Распределение на три группы;

2. Ознакомление с темой и целью исследовательской деятельности;

3. Исследовательская деятельность учащихся в соответствии с выбранно группой;

4. Оформление полученных результатов, в соответсвии с направлением работы группы;

5. Представление полученных результатов, их обсуждение и оценка;

Наши результаты

1. Оформленный словарь англо-русских фразеологических выражений;

2. Компьтерная презентация;

3. Англо-русский карманный разговорник наиболее часто употребимых фразеологических выражений;

Выводы

1. Анализ актуальности выбранной темы;

2. Анализ проведенных исследований;

3. Анализ офромления полученных результатов;

Список ресурсов

Печатные издания:

1. Энциклопедический словарь Фразеологизмов;

2. Англо-русский словарь идиоматический выражений;

3. Словарь английских фразеологических выражений MacMillan

Интернет - ресурсы:

1. http://www.usingenglish.com/reference/idioms/

2. http://usefulenglish.ru/idioms/

3.http://znatok.ua/Russian_idioms

Личные инструменты
наши друзья
http://аудиохрестоматия.рф/