Английские идиомы

Материал из ТолВИКИ
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Актуальность проблемы)
 
(не показаны 12 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
<!---------------------------------------------------------->
 
<!---------------------------------------------------------->
  
<p align=right> '''Исследование учащихся в проекте [[Название проекта]]''' </p>
+
<p align=right> '''Исследование учащихся в проекте [[Английские идиомы и русские фразеологизмы]]''' </p>
  
 
==Тема исследования==
 
==Тема исследования==
Строка 9: Строка 9:
 
==Актуальность проблемы==
 
==Актуальность проблемы==
  
Знание идиом позволяет сделать речь на английском языке более выразительной,помогает правильно понять прочитанные произведения и  общаться на иностранном языке.Не зная идиом, можно оказаться в смешных ситуациях.В своём исследовании я рассмотрю несколько популярных идиом, которые ,на мой взгляд, стоит знать. Я считаю, что всем ученикам будет интересна и полезна моя работа.
+
Знание идиом позволяет сделать речь на английском языке более выразительной,помогает правильно понять прочитанные произведения и  общаться на иностранном языке.Не зная идиом, можно оказаться в смешных ситуациях.
  
 
==Цель==
 
==Цель==
  
 +
Провести сравнительный анализ идиом со словами, обозначающими животных (кот, собака,свинья)
  
 +
Доказать, что нельзя правильно понять английскую идиому, переведя каждое слово.
  
==Задачи==
+
Доказать, что идиомы расширяют культурный кругозор.
 
+
 
+
  
 
==Этапы исследования==
 
==Этапы исследования==
 
 
 
 
  
 
==Методы==
 
==Методы==
Строка 36: Строка 32:
  
 
==Выводы==
 
==Выводы==
* ...
+
*Английские идиомы нельзя правильно понять, если переводить каждое слово.  
* ...
+
* Знание идиомы свидетельствует о хорошем владении языком.
* ...
+
* Идиомы отражают культурные особенности страны.
                             
+
 
 
==Список ресурсов==
 
==Список ресурсов==
 
'''Печатные издания:'''
 
'''Печатные издания:'''
Строка 53: Строка 49:
 
* ...
 
* ...
  
[[Категория:Intel Обучение для будущего]]
+
[[Категория:Предметы гуманитарного цикла]]

Текущая версия на 08:15, 21 сентября 2011


Исследование учащихся в проекте Английские идиомы и русские фразеологизмы

Содержание

Тема исследования

Английские идиомы

Актуальность проблемы

Знание идиом позволяет сделать речь на английском языке более выразительной,помогает правильно понять прочитанные произведения и общаться на иностранном языке.Не зная идиом, можно оказаться в смешных ситуациях.

Цель

Провести сравнительный анализ идиом со словами, обозначающими животных (кот, собака,свинья)

Доказать, что нельзя правильно понять английскую идиому, переведя каждое слово.

Доказать, что идиомы расширяют культурный кругозор.

Этапы исследования

Методы

Ход работы

Наши результаты

Выводы

  • Английские идиомы нельзя правильно понять, если переводить каждое слово.
  • Знание идиомы свидетельствует о хорошем владении языком.
  • Идиомы отражают культурные особенности страны.

Список ресурсов

Печатные издания:

  • ...
  • ...
  • ...


Интернет - ресурсы:

  • ...
  • ...
  • ...
Личные инструменты
наши друзья
http://аудиохрестоматия.рф/